永利集团官方网站入口

基于语音的Web访问有助于文盲上网

作者:敖痘    发布时间:2017-09-21 07:34:01    

哈利霍德森(Hal Hodson)在马里(MALI),道路大部分未铺砌,进入固定电话和互联网是稀缺的即使公民有在线访问权,文盲也是一个主要障碍:不到三分之一的马里人口可以读写新的基于语音的网络系统可以提供帮助,使马里和其他西非国家的文盲人士更容易使用互联网该项目由欧盟委员会赞助,名为“声音”,已被用于为农民建立信息系统,并作为公民新闻的平台 “对于知识共享的需求是普遍的,而不仅仅是我们在西方所固有的,”荷兰阿姆斯特丹VU大学的Anna Bon表示,该项目是该项目的14个合作伙伴之一该系统基于一种名为VoiceXML的编程语言,该语言允许用户在声音上控制特殊创建的Web内容马里人可以通过听取手机上的选项和按钮来导航它已经被很好地利用了去年年底,全球新闻网络半岛电视台与声音合作,在加纳和肯尼亚的竞选活动期间,从代表性不足的文盲农村社区获取流行音乐 Al Jazeera与Voices和网络运营商Safaricom合作,建立了一个语音网络平台,让人们可以随时通过手机拨打电话并提出自己的想法当地人也可以致电Al Jazeera网站并听取选举更新 “我们试图插入那些你没有听到太多声音的社区,”管理Al Jazeera服务的Cynara Vetch说道 “你突然得到了这么多的声音,为你提供了各种各样的角度”基于网络并与手机网络相连意味着系统还可以将语音信息推送到个人手机,创建一个名为Tabale的“语音推特”,去年推出详情将于5月在巴黎举行的WebSci会议上公布玛丽·艾伦(Mary Allen)是马里巴马科(Bamako)非政府组织的负责人,他说,许多需要这种系统的人都是女性她一直在与Voices项目合作,让偏远的村民播放他们可用的产品以前的系统使用每周通过村里一个人发送的短信,通常是男人但这种情况进展缓慢,并没有让在马里这样的发展中国家生产多达70%食品的妇女自己获得食品 ?? Voices项目让偏远村庄的农民可以播放他们有的产品吗旧系统帮助农民找到他们产品的市场例如,米歇尔在附近的一个小镇找到了他的蜂蜜市场之后,从几十个蜂箱变成了一千只完全的语音访问可以帮助文盲女性生产者做同样的事情 - 但按照自己的条件但是要使声音真正起飞,需要很容易找到它的信息万维网基金会的工程师正在努力构建一个链接平台上所有数据的索引数据库将分布在小型服务器上,无论何时发生任何变化,都会自动在整个网络中进行更新这将使信息无需登录到互联网本身即可访问最终目标是让用户只通过说话进行搜索问题在于没有对马里的本土班巴拉语进行语音识别工作 “你需要开始收集那些说这种语言的人的样本数据库,”艾伦说 “那就是失踪我们希望有人打电话给我自动回答:我的西红柿上有黑点,我该怎么办“声音不是第一个尝试使用语音导航的网络系统(参见主要故事) IBM研究员Arun Kumar于2004年开始研究他的口语网,旨在为没有计算机的印度人以及无法阅读或写作的人带来网络的好处 IBM去年在印度推出了一个口语网站网络与马里之声合作的玛丽艾伦表示,印度对于口语网络来说是一个更容易的市场,因为它拥有一种官方语言印地语,因为它有超过10亿的公民她说,法语和英语都有庞大的文本和语音数据库艾伦表示,像班巴拉这样的语言[在马里使用]对像谷歌这样的人来说并不具有经济意义更多关于这些主题:

 

Copyright © 网站地图